Appendix 4: Recommendations for future material produced under Ngā Kete Kōrero Framework

Nature of texts considered in Ngā Kete Kōrero

Texts in the refined Framework are those that have been funded and published by the Ministry of Education including:

  • Ngā Kete Kōrero,
  • He Purapura,
  • Ready to Read,
  • Ngā Tamariki o Aotearoa,
  • Te Huinga Raukura (online titles only)

Note that because of low numbers of single titles for levels Kete Pīngao O. Kete Muka A and Kete Muka A, two titles from the Tautoko series and one title from He Kohikohinga have been used as exemplars.


Out of scope of this project are the miscellanies which have never been levelled

  • He Kohikohinga,
  • Tautoko,
  • Te Wharekura
  • Ngā Kōrero
  • The hardcopy versions of Te Huinga Raukura series. In the latter case, the online versions which have been listed in the refined framework have had substantial text changes made from the original. We also note that not all titles appear to have been digitised. For example, there are some texts in the original Harakeke and Pīngao set that do not have an online version in Amokura and Kahukura respectively and only one title has been digitised from Atakura for Pīngao level.

Also out of scope are

  • Whakawhiti series,
  • Chapter books, Manukura,
  • Koiri,
  • Eke Panuku,
  • Haumi E,
  • Taiki E,
  • Toi Te kupu, and
  • Graphic novels.

Series published and made available for purchase by various companies have also not been included in the list of texts in the Framework. This includes:

  • Storybox,
  • Galaxy,
  • PM Readers
  • Book Bank
  • Bud-E (Huia Publishers)

Recommendations RE resource types

The following recommendations are the result of:

  • Analyses of texts from February to November 2016 by Ngā Kete Kōrero Refinement group.
  • Four trials carried out by up to 14 Reo Matatini Professional Learning and Development specialists for each trial.
  • Feedback from writers and publishers.

Future texts for Ngā Kete Kōrero:

  • Should be original and not a reversioning of English language texts.
  • Should be age/stage appropriate. A number of texts particularly at the late Kiekie and Pīngao levels reflect the experiences and interests of younger students
  • Should reflect a broader range of text purposes and text types as described in He Manu Tuhituhi resource, particularly culturally based texts such as tūhono, paki whakamārama and pūrākau whakamārama for all NKK levels.
  • Should reflect the structure and language/linguistic elements that are characteristic of specific text purposes. Many of the current texts classified as whakaahua are simple descriptions. Future texts to meet this purpose need to include a range of higher quality kupu āhua particularly at Harakeke and Kiekie levels  
  • Should be more representative of the different family types (solo parents, same sex, etc)
  • Should be designed with the specific purpose of supporting ākonga to gain a sight vocabulary of high frequency/basic words for Harakeke E, Harakeke E.I and Harakeke I only. This should be a distinguishable set/series. PM graded readers are an example in English
  • Should include humour
  • Should inspire and delight
  • Should preent themes and experiences related to the digital world - apps, texting etc
  • Should represent a range of dialects. This might comprise the same story written in a range of dialects

Recommendations RE level

The following recommendations are the result of analysis of 433 texts during February to November 2016 by Ngā Kete Kōrero refinement group


The following numbers are based on the premise that recommended minor changes required for some texts will be actioned.    


Note the 23 texts recommeded for de-commission are excluded in these calculations.


The following additions would bring the minimum number of titles at each level to 25.

KHe - an additional 2 titles required

KKa.e - an additional 7 titles required

KKe.i - an additional 2 titles required

KPe.i - an additional 7 titles required

KPi - an additional 11 titles required

KPi.KPo - an additional 19 titles required

KPo - an additional 23 titles required

KPo.KMa - an additional 22 titles required

KMa -  an additional 23 titles required   


Note that the average number of texts for KHe to Miro levels was 23 and the range was 2 (the number recorded at Kete Muka A) to 46 (the number recorded at Kete Pīngao E level).  Note also that while the number of titles for levels Kete Pīngao E.I to Muka A are low by comparison, what is unknown is the number of texts in the miscellanies that may be at these levels.

See below for a summary of text numbers at each level at 18 November 2016.


Table 2: Summary of text numbers





KHe. i




KHi. KKa




KKa. e




KKe .i




KKi. KPa




KPa . KPe




KPe. KPi








KPo. KMa